From Reviews (ADR) by Arthur D. Rypinski:
A historical sketch, originally published as an article in the magazine
Revue des Deux Mondes, in 1832, describing the century-long factional
struggle that divided the medieval Florentine Republic. The sketch
displays why Alexandre Dumas-as-historian is as entertaining to read as he
is unreliable as a historiographer. Dumas, a staunch republican, and
writing just after the July revolution in France, saw the medieval and
renaissance Italian republics as progenitors of the republican and
democratic ideals of the French Revolution--a very dubious parallel.
Also, with his playwright's eye for the dramatic, he focuses on colorful
scenes and heroic characters.
In Dumas' sketch, the weakness of the Eleventh Century Holy Roman Emperor
(Henry IV) in 1076 opened the way for Florence and other Italian
city-states to declare their independence and to organize themselves as
republics. The nobles of Florence divided themselves into two factions,
the Guelphs and the Ghibellines, whose rivalry exploded into warfare in
about 1220 when a leading Guelph broke a marriage contract with a leading
Ghibelline, and was consequently assassinated. After 40 years of warfare,
the Ghibelline war-leader, Farinata degli Uberti (d. 1264), obtained a
large army from King Manfred of Sicily, and, on September 3rd, 1260,
defeated the Florentine-Guelph armies, leaving some ten thousands of his
fellow citizens dead on the field of battle.
Dumas closes his piece with a biographical sketch of Dante Alighieri
(1265-1321) author of
The Divine Comedy,
and exiled Guelph nobleman.
From A Bibliography of Alexandre Dumas père by Frank Wild Reed: This historical essay first appeared in the "Revue des Deux-Mondes" for March 1st, 1836, under the chapter headings, "Guelfes et Gibelins" and "Dante et la Divine Comédie."
It was re-issued in 1867 in "Les Hommes de Fer"; Paris, Michel Lévy. (Refer to 1867.)
In the standard Calmann-Lévy edition it is still to be found in "Les Hommes de Fer."
In Le Vasseur's "Alexandre Dumas Illustré" it is part of Vol. VIII.
Dumas' translation of the first canto of the "Inferno" is to be read here. (Refer to page 85.)
English Translations :—
The first (only) of these two chapters, that now comprising what was first entitled "Guelfs et Gibelins." has been translated and issued with "The Convict's Son"; London, Methuen, 1905. It is there named "Guelphs and Ghibellines."
Reprinted by the same firm, small 8vo.. 1922.