From A Bibliography of Alexandre Dumas père by Frank Wild Reed: Dumas' translation of Scott's novel. He really probably did little more than direct the work and perhaps touch it up a little. However we can forgive him all this for the thoroughly amusing preface with which he has supplied it, and which should on no account be missed. In this he describes how, after having taken pity on and aided an unfortunate English translator of his works, who was wholly unknown to our author until he appealed to him for assistance, this translator turned and rent him, or in plain language endeavoured to blackmail him. Dumas was the most generous of men, but he was not the one to stand such treatment, and things went ill with the aggressor.
It is not known when this version of "Ivanhoe" first appeared, but it must have been subsequent to 1854, since Dumas speaks of living in the Rue d'Amsterdam, and it was only in that year that he took up his residence there ; also the actual performance of the task must have been before 1861, at which time he vacated his rooms in that locality.
This work now forms two volumes in the standard Calmann-Lévy edition, and one in their "Musée Littéraire."
In Le Vasseur's "Alexandre Dumas Illustré" it forms part of Vol. IX.